• Announcements
  • TÜRÜK ARTIK SENEDE 4 SAYI

    Değerli Türük Dergisi Üyelerine DUYURUDUR,

    Türük Dergisi, 2018 Haziran ayından itibaren senede 4 sayı olarak çıkacaktır. Sayılarımız bundan sonra MART, HAZİRAN, EYLÜL ve ARALIK şeklinde olacaktır. Önümüzdeki ilk sayımız bu doğrultuda Haziran 2018 sayısı olarak çıkacaktır. Değerli çalışmalarınızı dergimize bekler iyi çalışmalar dileriz.

     


    Görüntü ve Ses Kaydı İlaveli

    Türük Dergisine makale gönderen bilim insanlarımız, makalelerinde artık arzu ederlerse kendi arşivlerinden  video ve ses kayıtlarına da yer verebileceklerdir. Ayrıntılı bilgi için Dergi Hakkında ile Yazım ve Yayın İlkeleri bölümüne bakabilirsiniz. Saygıyla duyurulur.

     

       

           This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


    Turuk Dergisi Açılmıştır

    Üyelik başvurularınızı yapabilirsiniz.Başvurularınız Editörümüz tarafından incelenip onay verildiğinde sisteme giriş yapıp Makalelerinizin çalışmalarını düzenleyebilirsiniz.


    Yeni Üyelik Kaydı

    Makale gönderme ve kabul işlemleri artık sitemizdeki menüden ulaşılabilen Makale Takip Sistemi vasıtasıyla online olarak gerçekleştirilmektedir. Yazarlarımız Makale Takip Sistemi'ne üye olup üyelik onay işleminden sonra yazılarını Sistem üzerinden gönderebilmektedirler.


    Bu Dergi DOI ve Crosscheck üyesidir

    Creative Commons Lisansı
    Bu eser Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

Özet


MAKEDON HALK TÜRKÜLERİNDE TÜRKÇE ALINTILARIN FONETIK ÖZELLİKLERİ
Makedon dilinde, alıntı kelimeler yanısıra, Türkçe’nin dilbilgisel etkileri görülüyor. Bilindiği gibi bu dile Türkçenin etkisi sadece söz varlığında görülmemektedir. Kelime dışında bu dilde, bu etkiler en çok da gramer yapısında görülür. Türk dilinin Makedon diline olan etkisi, doğal olarak en belirgin bir şekilde halkın hergünkü konuşmasında sezilmektedir. İnsanlar arasındaki iletişim neticesinde bu dil etkileşimi, kuşkusuz ki her dilin gramerinde değişik özellikler belirleyerek, kelime birimlerinde de birçok ortak özelliklerin meydana gelmesini sağlamıştır. Türkçe kelimelerin Makedon dilinde uyarlanmaları süreci içerisinde fonetik açısından da değişmelere uğramıştır. Her iki dilin de ayrı dil gruplarına mensupluğundan ve değişik gramer yapılarına sahip olmalarından hareketle, çok sayıda Türkçe alıntılarının harf, ek ve kelime yapısı açısından farklı değişikliklere uğradığı görülmektedir. Çok sayıda Türkçe kelimenin Makedon dillinin etkileşimi sırasında kelimenin yapısı bakımından önemli değişikliler kaydediliyor. Bunun en bariz örnekleri ise Makedon halk türkülerinde mevcuttur.

Anahtar Kelimeler
Türkçe, Makedonca, Balkan dillerinde Türkçe alıntılar, fonetik özelikleri

Adres :Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Telefon : 03662801947 Faks : -
Eposta : turukdergisi@gmail.com

Web Yazılım & Programlama Han Yazılım Bilişim Hizmetleri