• Announcements
  • TÜRÜK ARTIK SENEDE 4 SAYI

    Değerli Türük Dergisi Üyelerine DUYURUDUR,

    Türük Dergisi, 2018 Haziran ayından itibaren senede 4 sayı olarak çıkacaktır. Sayılarımız bundan sonra MART, HAZİRAN, EYLÜL ve ARALIK şeklinde olacaktır. Önümüzdeki ilk sayımız bu doğrultuda Haziran 2018 sayısı olarak çıkacaktır. Değerli çalışmalarınızı dergimize bekler iyi çalışmalar dileriz.

     


    Görüntü ve Ses Kaydı İlaveli

    Türük Dergisine makale gönderen bilim insanlarımız, makalelerinde artık arzu ederlerse kendi arşivlerinden  video ve ses kayıtlarına da yer verebileceklerdir. Ayrıntılı bilgi için Dergi Hakkında ile Yazım ve Yayın İlkeleri bölümüne bakabilirsiniz. Saygıyla duyurulur.

     

       

           This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


    Turuk Dergisi Açılmıştır

    Üyelik başvurularınızı yapabilirsiniz.Başvurularınız Editörümüz tarafından incelenip onay verildiğinde sisteme giriş yapıp Makalelerinizin çalışmalarını düzenleyebilirsiniz.


    Yeni Üyelik Kaydı

    Makale gönderme ve kabul işlemleri artık sitemizdeki menüden ulaşılabilen Makale Takip Sistemi vasıtasıyla online olarak gerçekleştirilmektedir. Yazarlarımız Makale Takip Sistemi'ne üye olup üyelik onay işleminden sonra yazılarını Sistem üzerinden gönderebilmektedirler.


    Bu Dergi DOI ve Crosscheck üyesidir

    Creative Commons Lisansı
    Bu eser Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

24 DİVAN ŞAİRİ ADINA TERTİP EDİLMİŞ BİR KUR’A FÂL-NÂMESİ ÜZERİNE
(ON A DRAWING OF LOTS FÂL-NÂME (ORACULAR BOOK USED IN FORTUNE-TELLING) WHICH WAS COMPOSED ON BEHALF OF THE 24 DIVÂN POETS )

Yazar : Doç. Dr. Neslihan Koç Keskin    
Türü : Telif
Baskı Yılı : 2016
Sayı : 6
Sayfa : 88-118


Özet
Yıldıznâme, tefe’’ülnâme, hurşîdnâme, ihtilâcnâme, kıyâfefetnâme ve kehânetnâme gibi farklı birçok adla yazılmış fâlnâmeler, geleceğin bilinmesi amacıyla kaleme alınmış yoruma dayalı eserlerdir. Osmanlı’nın fal kültürü, edebiyat geleneğine de yansımıştır. Hamdullah Hamdî’nin Kıyâfet-nâme’si, Cem Sultan’ın Fâl-i Reyhân-ı Cem Sultan’ı, Zaîfî’nin Fâl-i Murgân’ı, Kefeli Hüseyin’in Râz-nâme’si, Fedâyî’nin Fâl-nâme-i Kurân-ı Azîm’i konuyla ilgili belli başlı eserlerdir. Bu makalede Emrî, Bâkî, Cevrî, Hayretî, Hayâlî, Zerrâkî, Zâtî, Rûhî, Sürûrî, Şehrî, Sun’î, Tıflî, Zuhûrî, Ubeydî, Gınâyî, Fuzûlî, Kabûlî, Keşfî, Lâmi’î, Meşâmî, Nef’î, Visâlî, Hem-demî ve Yahyâ adlı divân şairlerinin dilinden yazılmış, müellifi kesin olarak bilinmeyen manzûm bir falnâme metni incelenmiştir. Osmanlı Türkçesi alfabesine göre sıralanmış ve adı geçen Divân şairlerinin dilinden yazılmış 24 fal niyeti eserin konusunu oluşturur. Eserde, her varağın a ve b sayfalarında; iki divan şairinin adı ve farklı konulara ait aaxa şeklinde kafiyelenen altışar dörtlük yer almıştır. Divân şiirinde falnâme geleneğinden kısaca bahseden bir girişten sonra eser incelenmiş, Falnâme’nin transkribeli çeviri yazısı ve eski harfli metninin tıpkıbasımı makalenin sonunda yer almıştır.

Anahtar Kelimeler
Divân edebiyatı, fâlnâme, manzum fâlnâme, kur’a falı, niyet falı

Abstract
Falnâmes (oracular books used in fortune-telling), which have been written with many different names, such as yıldıznâme, tefe’’ülnâme, hurşîdnâme, ihtilâcnâme, kıyâfetnâme and kehânetnâme, are works written based on interpretation with the objective of knowing the future. The fortune-telling culture of the Ottomans was also reflected in the literary tradition. The well-known works related to the subject are the Kıyâfet-nâme by Hamdullah Hamdî, the Fâl-i Reyhân-ı Cem Sultan by Cem Sultan, the Fâl-i Murgân by Zaîfî, the Râz-nâme by Kefeli Hüseyin and the Fâl-nâme-i Kur’ân-ı Azîm by Fedâyî. This article examined a falnâme text written in verse by a definitely unknown author, which was written in the language of the divân poets with the names of Emrî, Bâkî, Cevrî, Hayretî, Hayâlî, Zerrâkî, Zâtî, Rûhî, Sürûrî, Şehrî, Sun’î, Tıflî, Zuhûrî, Ubeydî, Gınâyî, Fuzûlî, Kabûlî, Keşfî, Lâmi’î, Meşâmî, Nef’î, Visâlî, Hem-demî and Yahyâ. The work constitutes the subject of 24 fortune-telling intentions, which are written in the language of the aforementioned Divân poets listed above and according to the Ottoman Turkish alphabet. The recto (r) and verso (v) folios of every leaf of the work, include the name of two divân poets and six each quatrains that rhyme in the form of aaxa for the different subjects explained. The work was examined after a short introduction that mentions the falnâme tradition in divân poetry. The transcribed written translation of the Falnâme and the facsimile of the work with the former alphabet have been given at the end of the article.

Keywords
Divân literature, fâlnâme, fâlnâme written in verse, drawing of lots fortune-telling, fortune-telli

Adres :Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Telefon :03662801947 Faks :-
Eposta :turukdergisi@gmail.com

Web Yazılım & Programlama Han Yazılım Bilişim Hizmetleri